【24h】

Chilled out

机译:变冷了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Get ready to chill out with the world's coolest drinks. The secret? A natural food additive with 35 times the cooling power of menthol—but no minty flavour whatsoever. It could bring a supercool fresh tang to a wide range of products, including beer, bottled water, citrus drinks, chocolate and confectionery, says Thomas Hofmann, whose team at the German Research Centre for Food Chemistry in Garching, Munich, discovered the new substance. And because it "cools" skin 250 times as intensely as mint, they say it could add fresh zest to cosmetics such as anti-perspirants.
机译:准备好品尝世界上最凉爽的饮料。秘密?一种天然食品添加剂,具有薄荷醇冷却能力的35倍-但没有薄荷味。慕尼黑加兴市德国食品化学研究中心的研究人员托马斯·霍夫曼说,它可以为各种产品带来超酷的新鲜气味,包括啤酒,瓶装水,柑橘类饮料,巧克力和糖果。 。而且,由于它能使皮肤“冷却”的强度是薄荷的250倍,他们说它可以为止汗剂等化妆品增加新鲜的热情。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2001年第2321期|p.24|共1页
  • 作者

    Andy Coghlan;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:57:37

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号