【24h】

Geyser teaser

机译:间歇泉预告片

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Far from the warmth of the sun, in a frigid realm of the solar system a billion kilometres beyond Earth, lies a ball of ice called Enceladus. Only 500 kilometres across, it is one of many icy little moons in orbit around Saturn. They are all geologically dead, their ancient cratered surfaces unchanged in aeons - except for Enceladus.rnThe surface of Enceladus is fresh and new, and the palest of any object in the solar system, reflecting about 90 per cent of the light that falls on it. When the Voyager 1 and 2 probes flew by in the early 1980s, they saw twisted canyons crossing its surface, and craters that seem slumped and softened. Then in 2005, NASA's Cassini spacecraft discovered that the south pole of Enceladus - a snowball's Antarctica - is actually far warmer than the rest of the moon. Most startlingly of all, geysers are erupting from the pole, sending vast plumes of vapour out into space.
机译:在距离地球十亿公里的太阳系的冰冷领域中,远离太阳的温暖之处在于一个冰球,它被称为“土卫二”。它只有500公里宽,是土星周围轨道上许多冰冷的小卫星之一。它们都在地质上死了,除了埃塞拉德斯群岛,它们的古代火山口表面在很长一段时间内都没有变化。恩塞拉德斯的表面是新鲜的,而且是新的,并且太阳系中任何物体的颜色都最浅,反射了约90%的光。 。当旅行者1号和旅行者2号探测器在1980年代初飞过时,他们看到了蜿蜒的峡谷横穿其表面,并且陨石坑看上去已经塌陷并变软了。然后在2005年,美国国家航空航天局(NASA)的卡西尼号(Cassini)航天器发现,土卫二的南极-一个雪球的南极洲-实际上比月球的其余部分温暖得多。最令人吃惊的是,间歇泉从极点喷涌而出,将大量的蒸气散发到太空中。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2007年第2618期|3840-41|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:55:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号