【24h】

Feedback

机译:反馈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sharing Feedback's fascination with laundry balls - those variously shaped objects that are promoted with all sorts of sciency-sounding gibberish about how they will supersede detergent, but which may work despite their flaky reputation - Ruth Turner had a look around. What she discovered was a discussion on a blog called "bean-sprouts" in which the blogger observes that she has been told "that my beloved laundry balls might be a rip-off, no better than washing clothes in plain water".rnIndeed, as Feedback has noted, "slapping your clothes against rocks in a cold Stream works, apparently, if you have the persistence" (7 June).
机译:与洗衣球分享“反馈”的魅力-那些形状各异的物品,以各种听起来像科学的垃圾来宣传,它们将如何取代洗涤剂,但尽管它们的声誉不佳,但还是可行的-露丝·特纳(Ruth Turner)环顾四周。她发现的是在名为“豆芽”的博客上进行的一次讨论,博客作者观察到她被告知“我心爱的洗衣球可能是破烂的,没有比用白开水洗衣服还要好”。正如“反馈”指出的那样,“如果您坚持不懈,显然可以在寒冷的溪流中将衣服拍打在岩石上,”(6月7日)。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2008年第2685期|72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号