首页> 外文期刊>New scientist >Not a drop to drink
【24h】

Not a drop to drink

机译:一滴也不喝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Zika isn't the only thing hanging over the Rio Olympics. The city's water problems are so intractable that swimmers have been told to keep their mouths closed so that they don't ingest sewage. The situation is an important consequence of the shoddy way we all treat our water. Beyond Rio, evidence of our disregard for the wet stuff is all around, and it is starting to bite. Beijing has sucked so much water out of the ground that the city is sinking by 11 centimetres a year. That's positively glacial compared with parts of California's Central Valley, which are dropping by 5 centimetres per month.
机译:寨卡并不是唯一的悬挂在里约奥运会上的东西。这座城市的水问题非常棘手,以至于游泳者被告知要闭嘴以免摄入污水。这种情况是我们所有人对待水的伪劣方式的重要结果。除里约热内卢之外,无处不在的证据证明了我们对潮湿的东西的漠视,并且它开始变得刺痛。北京已经从地下吸了太多水,以致该城市每年下沉11厘米。与加利福尼亚中央山谷的部分地区(每月下降5厘米)相比,这确实是冰河。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2016年第3086期|16-17|共2页
  • 作者

    Sally Adee;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号