【24h】

月評

机译:每月审查

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ビハール博物館の記事は,コメントのしにくいものであった.コールテン鋼を用いたパネルと石材の施工に関わる課題の違いなどは理解できるが,内部空間のシークェンスがどのようになっているのか,読み取ることが難しかったためである.平面図•アクソメと1枚1枚の写真を付き合わせて,なるほどとはなったが,そのような読み方をする一般の読者は少ないであろう.展示ゾーンの平面図の「ラウンジ」の記入位置が間違っていることも気付かれないであろう.外観写真についても.ひとつひとつは魅力的なショットとなっているが,全体として訴えたいことが,誌面からは評者には伝わらなかった.檟先生の小論.これからのミュージアムを読むと,その分かりやすくはないことが狙いらしいと納得した.それに対し刀剣博物館は,規模が1/10であり.建築が十分に紹介されている.来館者をエレべータで3階に上げると割り切ったことにより,明快な建築となっているのであろう.照明方法から導き出された天井と外殻との関係も納得のいくものであった.
机译:比哈尔博物馆的文章很难发表评论,我可以理解与由COR-TEN钢和石材制成的镶板的构造有关的问题之间的差异,但可以了解内部空间的顺序。困难•平面图•虽然我将斧头和每张照片结合起来的时间并不长,但很少有普通读者以这种方式阅读。您甚至可能没有注意到“休息室”的输入位置不正确。关于外部照片,每张照片都是很吸引人的,但是我想整体上吸引我将来当我阅读博物馆时,我坚信它的目标是不容易理解,另一方面,剑博物馆的规模约为1/10。建筑物看起来很清晰,因为它是通过用电梯将访客抬到三楼来划分的,而天花板和外壳之间的关系(通过照明方法得出)也令人信服。大都会

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号