首页> 外文期刊>Neohelicon >Deutschsprachige Texte im Wiener Ma
【24h】

Deutschsprachige Texte im Wiener Ma

机译:维也纳马的德语文本

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Viennese Ma (May 1920 to June 1925) is seen today as one of the most important journals of the so-called classical avant-garde. Its influence on the international avant-garde movement in the 1920s and also later is well known. Apart from these very general observations, there have hardly been any more in-depth discussions on the journal. In a number of academic studies the authors examined the relation between Ma, or the members of the group associated with Ma, and its Viennese environment. A consensus was more or less reached that neither the circle in Vienna nor the journal had any real echo. These studies base their arguments on testimonies such as the reminiscences of those involved with the journal and newspaper reports from that time. The present essay explores the same question by analyzing the German-language texts published in the journal Ma to show the image of the journal and of the group that emerged for contemporaries who did not speak Hungarian. For the first time a scholarly study seeks to show what exactly was rejected by readers in Vienna between 1920 and 1925.
机译:维也纳马文学(1920年5月至1925年6月)今天被视为所谓的古典先锋派最重要的期刊之一。它对1920年代及以后的国际前卫运动的影响是众所周知的。除了这些非常笼统的观察之外,该期刊上几乎没有进行任何更深入的讨论。在许多学术研究中,作者研究了Ma或与Ma关联的小组成员与其维也纳环境之间的关系。人们或多或少地达成了共识,即维也纳圈子和日刊都没有任何真正的回声。这些研究的论据基于证词,例如从那时起涉及期刊和报纸报道的人的回忆。本文通过分析在Ma期刊上发表的德语文本来探讨相同的问题,以显示该期刊以及针对那些不讲匈牙利语的同时代人的形象。一项学术研究首次试图显示1920到1925年间维也纳读者确切拒绝的内容。

著录项

  • 来源
    《Neohelicon》 |2008年第2期|265-295|共31页
  • 作者

    Károly Kókai;

  • 作者单位

    A-1040 Wien, Mühlgasse 22/6a, ?sterreich;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:15:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号