...
首页> 外文期刊>Navigation >CHINA'S SHIPPING TOWARDS THE 21ST CENTURY
【24h】

CHINA'S SHIPPING TOWARDS THE 21ST CENTURY

机译:中国的航运迈向21世纪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As a maritime nation, China has a long ocean-shipping history, the shipping industry plays a vitally important role in her national economy. Since the founding of the People's Republic of China, especially since the Reform and Opening to the Outside, with the development of the domestic economy, the country's shipping industry and navigational have witnessed dramatic progress. Starting from the late 1980s, China has already stepped into the top rank of the ten biggest maritime nations of the world. In recent years, the fast growth of national economy and the success of international economic cooperation have further promoted China's maritime industry. In 1993, China's cargo transportation grew to 980 million tonnes, cargo turnover reached 1,3672 billion ton/km ; passenger transport volume achieved 270 million men/trips, with a turnover of 19,8 billion men/kms. The major ports handled 950 million tons of cargo, among which 250 million tons were for foreign trade. The volume of containers handled has been growing at double digits for 13 consecutive years since 1981, reaching 3 million TEU in 1993, which amounted to 263,3 million tonnes, a 36 % growth over the previous year. As of the end of 1993, there are 190 companies engaged in international shipping service, and a combined capacity of 218 million DWT. China's shipping community will strive to accomplish all the tasks for the remaining final years of the 20th century, and careering into the 21st century with new prowess.%En tant que nation maritime, la Chine possède une longue histoire sur sa marine marchande ; l'industrie de la marine de commerce joue un rôle important dans son économie nationale. Depuis la fondation de la République Populaire de Chine, et spécialement depuis la Réforme et l'Ouverture à l'Extérieur, avec le développement de l'économie domestique, l'industrie de la marine marchande et de la navigation a témoigné un progrès important. Dès la fin des années 80, la Chine s'est déjà élevée au rang des dix nations maritimes les plus importantes. Plus récemment, la croissance rapide de l'économie nationale et le succès de la coopération économique internationale a encore élevé la promotion de l'industrie maritime. En 1993, le transport de fret chinois a atteint 980 millions de tonnes, correspondant à 1,3672 milliard de tonnes/kilomètre ; le volume réalisé de transport de passagers a été de 270 millions hommes/voyage, correspondant à 19,8 milliards hommes/kilomètre. Les ports principaux manutentionnent 950 millions de tonnes de fret, dont 250 millions de tonnes-pour l'étranger. Le volume traité des containers a augmenté considérablement pendant les treize années suivant 1981, arrivant à 3 millions d'unités TEU en 1993, pour atteindre 263,3 millions de tonnes, en augmentation de 36 % sur l'année précédente. Fin 1993, il y avait 190 compagnies impliquées dans le commerce maritime international, pour une capacité totale de 218 millions de port en lourd La communauté maritime commerciale de la Chine s'efforcera de tout mettre en oeuvre pour les dernières années du 20e siècle, pour entrer dans le 21e siècle en accomplissant de nouvelles prouesses.
机译:作为一个海洋大国,中国有着悠久的远洋运输历史,航运业对其国民经济起着至关重要的作用。中华人民共和国成立以来,特别是改革开放以来,随着国内经济的发展,中国的航运业和航运业取得了长足发展。从1980年代后期开始,中国已经跃居世界十大海洋国家的首位。近年来,国民经济的快速增长和国际经济合作的成功促进了中国海洋产业的发展。 1993年,中国货物运输量增长到9.8亿吨,货物周转量达到13,672亿吨/公里;旅客运输量达到2.7亿人次/人次,营业额198亿人次/公里。主要港口共处理货物9.5亿吨,其中外贸2.5亿吨。自1981年以来,处理的集装箱量连续13年保持两位数的增长,1993年达到300万标准箱,达2.633亿吨,比上年增长36%。截至1993年底,有190家公司从事国际航运服务,总容量为2.18亿载重吨。中国的航运界将努力完成20世纪最后几年的所有任务,并以崭新的实力进入21世纪。海上航行,海洋军事和历史;重要的丹麦国家经济合作社。共和国人民共和国基金会和特种部队,国家军校,海军陆战队机械师和重要的航海专家。法国第80周年纪念,海洋国家和重要国家的中国最伟大的历史。再加上创新,国际合作和经济合作的最新成就,以及海上工业发展的重振。从1993年起,中国的运输量达到9.8亿吨,相当于1,3672毫吨/公里。客运量为2.7亿荷姆/航次,通讯员为19,8毫米荷姆/公里。莱斯港口主要制造商有9.5亿吨的品酒,而不是2.5亿吨的倒酒商。 Le traitédeséééééééééde laéééééééééééécéééééééééééééééééééééVéedeéééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééàéééééééééééévéÉÉÉÉÉZÉVANÉééééééÉééÉÉÉCÉVANÉÉÉÉÉÉCÉÉVENTURE 1981年的集装箱容积式吊坠,1993年到达300万吨标准集装箱,产量达26.33亿吨,增幅达36%。 1993年上半年,共有190家公司被海事国际商会暗示,共向世界上共计2.18亿人的海上港口倒闭,法国海军陆战队商业合作社和法国国家二十国集团输入新产品的dans le 21esiècle。

著录项

  • 来源
    《Navigation》 |1995年第171期|p.334-344|共11页
  • 作者

    Lin ZUYI;

  • 作者单位

    China Institute of Navigation;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 水路运输;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号