...
首页> 外文期刊>Nature >Coping with interesting times
【24h】

Coping with interesting times

机译:应对有趣的时代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A Chinese curse says: "May you live in interesting times." The 'interesting times' the Chinese had in mind were familiar stories from human history: battle, murder and sudden death, chaos, disease and famine. But the authors corralled by Tom Lovejoy and Lee Hannah talk of times even more 'interesting' than these: they discuss the grotesque climate changes of the greenhouse Earth. These are interesting enough for the chances of human happiness but are truly desperate for the survival of the remaining diversity of life on Earth. In the 24 chapters of Climate Change and Biodiversity, 66 authors suggest a little of what might be done to save something from the wreck. The book is written in the hope that policy-makers might read it, and it has been skilfully edited to that end by turning as much scientific prose as possible into plain English.
机译:中国人的诅咒说:“愿你生活在有趣的时代。”中国人想到的“有趣时期”是人类历史上熟悉的故事:战斗,谋杀和猝死,混乱,疾病和饥荒。但是,汤姆·洛夫乔伊(Tom Lovejoy)和李·汉娜(Lee Hannah)嘲笑的时代比这些更为“有趣”:他们讨论了温室地球怪诞的气候变化。这些对于人类幸福的机会足够有趣,但对于地球上剩余生命的多样性的生存确实是绝望的。在《气候变化与生物多样性》的24章中,有66位作者建议了一些可以从沉船中救出一些东西的方法。编写该书的目的是希望决策者阅读该书,并为此进行了巧妙的编辑,将尽可能多的科学散文变成了纯英文。

著录项

  • 来源
    《Nature 》 |2005年第7058期| p.479| 共1页
  • 作者

    Paul Colinvaux;

  • 作者单位

    Marine Biological Laboratory, 7 MBL Street, Woods Hole, Massachusetts 02543, USA;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论 ;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号