机译:“啊,克拉拉,我不配得到你的爱”:重读《诗歌与音乐》
机译:诗歌和音乐:恋爱了吗?
机译:以政治诗作为话语:重读约翰·格林利夫·惠提尔,埃比尼泽·埃利奥特和嘻哈音乐
机译:作为共产音乐的音乐:弗朗兹·李斯特(Franz Liszt),克拉拉·舒曼(Clara Schumann)和音乐作品
机译:会议:AAL和糖尿病 - 生命的联盟!第2部分:诊断,治疗和应急管理 - 从住房行业的角度来看,需要和南南
机译:罗伯特·舒曼(Robert Schumann)的《 Frauenliebe und -leben》和多米尼克·阿根托(Dominick Argento)的《来自弗吉尼亚·伍尔夫的日记》:一个比较分析。
机译:弗里德里希·沙迪(Friedrich Schaudinn)(1871-1906)。他的生活和工作是微生物学家。传记
机译:十九世纪由罗伯特·舒曼(Frauenliebe und Leben)和迪希特利贝(Dichterliebe)选择的歌曲反映了性别