首页> 外文期刊>MultiLingual >Training health translators from scratch
【24h】

Training health translators from scratch

机译:从零开始培训健康翻译人员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

April 2, 2012, wasn't just another hot day in Nairobi, Kenya. It was the day Translators without Borders (TWB) started the pilot test site of its Health Translators' Training Program, to train a team of Kenyans how to translate health information into Swahili. You may wonder "Isn't TWB the web-based platform that facilitates the work professional translators volunteer to do for humanitarian organizations? So why training?" Good questions, so let me explain.
机译:2012年4月2日,不仅是肯尼亚内罗毕的又一个炎热天气。那天是“无国界翻译者(TWB)”启动了其“健康翻译者培训计划”的试验站点,目的是培训一群肯尼亚人如何将健康信息转化为斯瓦希里语。您可能会想:“ TWB难道不是一个方便专业翻译人员自愿为人道主义组织服务的基于Web的平台吗?那么为什么要培训?”好问题,让我解释一下。

著录项

  • 来源
    《MultiLingual》 |2012年第6期|p.28-31|共4页
  • 作者

    Simon Andriesen;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号