首页> 外文期刊>Mobilities >Narrating Translocality: Dagong Poetry and the Subaltern Imagination
【24h】

Narrating Translocality: Dagong Poetry and the Subaltern Imagination

机译:叙说跨地方性:大公诗歌与次要想象力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In Chinese, 'dagong' means 'working for the boss'. Dagong migrants constitute the most populous group of China's mobile population, so knowledge of their cultural practices is crucial to understanding how globalisation and mobility rework people's sense of locality. This paper is an analysis of poems by dagong workers - a cultural phenomenon that is relatively unknown both outside and inside China. Drawing on ethnographic insights into China's rural migrants, this paper engages the concept of translocality to explore three recurring themes in dagong poetry: alienation of the body in the industrial regime; displacement and homesickness; and disenchantment with the south. The analysis shows that, for the same reason that mobility itself is a stratified process, the means of addressing translocal desires and longings are also stratified.
机译:在中文中,“ dagong”的意思是“为老板工作”。大公移民是中国流动人口中人口最多的群体,因此了解其文化习俗对于理解全球化和流动性如何重塑人们的本土感至关重要。本文是对大公工人诗歌的一种分析,这种文化现象在中国国内外都相对未知。本文利用人种学对中国农村移民的见解,运用跨地域的概念来探讨大公诗歌中的三个重复主题:工业化制度中的身体异化;流离失所和乡愁;对南方的迷恋分析表明,出于同样的原因,即流动性本身是一个分层的过程,解决跨地方欲望和渴望的方法也被分层了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号