【24h】

Liebe Leserinnen und Leser,

机译:尊敬的读者,

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

kaum ein anderer Baustoff stand in den letzten Jahren mehr im Fokus des Geschehens im Hochbaumarkt, als Dammstoffe. Dabei gibt es Dammstoffe erwiesenerma-ften seit mehr als 130 Jahren. In den Anfangen nutzte man deren Wirkung weniger fur Wohngebaude, als viel-mehr fur die Kuhlung von Lagerstatten, in denen verderb-liche Waren aufbewahrt wurden. In den Anfangen der Dammung von Wohngebauden wurden diese dann fast ausschlieβlich zum Schutz der Konstruktion vorTempera-tureinflüssen eingesetzt. Erst die Energiekrise der fruhen Siebziger Jahre lieβ die Erkenntnis reifen, dass Dammstoffe auch aus wirtschaftlichen Gründen, namlich zum Zwek-ke der Energieaufwandsreduzierung in Gebauden genutzt werden konnen. Weitere Eigenschaften, wie Schallschutz und Brandschutz wurden dabei - wenn uberhaupt - ledig-lich als Zusatznutzen zur Steigerung des Komforts in ge-nutzten Raumen registriert.
机译:近年来,几乎没有任何其他建筑材料比隔热材料成为建筑行业市场关注的焦点。已经证明的水坝已有130多年的历史了。最初,它们对住宅建筑物的影响要比对保存易腐烂品的沉积物的冷却少。在开始住宅建筑隔热时,这些隔热材料几乎专门用于保护建筑不受温度影响。直到1970年代初期的能源危机,人们才逐渐意识到,大坝材料也可以出于经济原因而使用,即用于减少建筑物中的能源消耗。其他属性(例如隔音和防火)仅(如果有的话)被注册为增加二手房舒适性的额外好处。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号