首页> 外文期刊>Machine translation >TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit Rate
【24h】

TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit Rate

机译:TER-Plus:释义,语义和对齐方式增强了翻译编辑率

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper describes a new evaluation metric, TER-Plus (TERp) for automatic evaluation of machine translation (MT). TERp is an extension of Translation Edit Rate (TER). It builds on the success of TER as an evaluation metric and alignment tool and addresses several of its weaknesses through the use of paraphrases, stemming, synonyms, as well as edit costs that can be automatically optimized to correlate better with various types of human judgments. We present a correlation study comparing TERp to BLEU, METEOR and TER, and illustrate that TERp can better evaluate translation adequacy.
机译:本文介绍了一种新的评估指标TER-Plus(TERp),用于自动评估机器翻译(MT)。 TERp是翻译编辑率(TER)的扩展。它基于TER作为评估指标和对齐工具的成功,并通过使用释义,词干,同义词以及可自动优化以与各种类型的人类判断更好地关联的编辑成本,解决了它的一些弱点。我们提出了一项相关研究,将TERp与BLEU,METEOR和TER进行了比较,并说明TERp可以更好地评估翻译的适当性。

著录项

  • 来源
    《Machine translation》 |2009年第3期|117-127|共11页
  • 作者单位

    Laboratory for Computational Linguistics and Information Processing, Institute for Advanced Computer Studies, University of Maryland, College Park, MD, USA;

    Laboratory for Computational Linguistics and Information Processing, Institute for Advanced Computer Studies, University of Maryland, College Park, MD, USA;

    Laboratory for Computational Linguistics and Information Processing, Institute for Advanced Computer Studies, University of Maryland, College Park, MD, USA;

    BBN Technologies, Cambridge, MA, USA;

  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

    machine translation evaluation; paraphrasing; alignment;

    机译:机器翻译评估;释义对准;
  • 入库时间 2022-08-18 00:40:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号