首页> 外文期刊>Machine translation >Automatic translation memory cleaning
【24h】

Automatic translation memory cleaning

机译:自动翻译记忆库清洁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

We address the problem of automatically cleaning a translation memory (TM) by identifying problematic translation units (TUs). In this context, we treat as "problematic TUs" those containing useless translations from the point of view of the user of a computer-assisted translation tool. We approach TM cleaning both as a supervised and as an unsupervised learning problem. In both cases, we take advantage of Translation Memory open-source purifier, an open-source TM cleaning tool also presented in this paper. The two learning paradigms are evaluated on different benchmarks extracted from MyMemory, the world's largest public TM. Our results indicate the effectiveness of the supervised approach in the ideal condition in which labelled training data is available, and the viability of the unsupervised solution for challenging situations in which training data is not accessible.
机译:我们通过识别有问题的翻译单元(TU)解决了自动清理翻译记忆库(TM)的问题。在这种情况下,从计算机辅助翻译工具的用户的角度来看,我们将那些包含无用翻译的内容视为“问题TU”。我们将TM清洗既视为有监督的学习问题,也将其作为无监督的学习问题。在这两种情况下,我们都利用了转换记忆开源净化器,这也是本文中介绍的一种开源TM清理工具。这两种学习范例是根据从全球最大的公共TM MyMemory中提取的不同基准进行评估的。我们的结果表明,在有标签训练数据可用的理想条件下,有监督方法的有效性;对于无法访问训练数据的挑战性情况,无监督解决方案的可行性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号