首页> 外文期刊>Library Journal >SELECTING SPANISH
【24h】

SELECTING SPANISH

机译:选择西班牙语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

U.S. libraries serve Spanish-speaking patrons around the country by providing collections in their native languages. The need for quality Spanish-language materials is considerable and continues to grow. In 2015, the Spain-based nonprofit Instituto Cervantes reported (ow.ly/101RJp) that more Spanish speakers live in the United States than in Spain: 41 million, with 11.6 million who are bilingual. Jenny Johnson, manager, corporate administration, at Baker & Taylor (B&T), shares that "sales of Spanish-language material has grown over the last three years to over $12 million at list" and that, "with over 40 percent of sales," the library market is a significant player in this arena. In order for librarians to serve these patrons and keep up with the wide world of Spanish-language publishing, they must consider different aspects from those related to English-language selections: trends, library demands, imports vs. U.S. editions, and the resources available to them.
机译:美国图书馆通过以其本国语言提供馆藏,为全国讲西班牙语的顾客提供服务。对高质量西班牙语材料的需求是巨大的,并且还在不断增长。 2015年,总部位于西班牙的非营利性塞万提斯学会(ow.ly/101RJp)报告说,居住在美国的西班牙语使用者数量多于在西班牙居住的人数:4,100万,其中有1,160万使用双语。贝克&泰勒(B&T)公司行政经理詹妮·约翰逊(Jenny Johnson)表示:“过去三年来,西班牙语材料的销售额已增长至1200万美元以上”,并且“占销售额的40%以上,图书馆市场是这个领域的重要参与者。为了使馆员能够为这些顾客服务并跟上西班牙语出版的广阔世界,他们必须考虑与英语选择相关的不同方面:趋势,图书馆需求,进口版与美国版以及可用资源给他们。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2016年第8期|35-37|共3页
  • 作者

    Libbhy Romero;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号