...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >S'OUVRIR LES PORTES DU MARCHÉ CHINOIS EST UN TRAVAIL DE LONGUE HALEINE POUR LA FRENCH TOUCH
【24h】

S'OUVRIR LES PORTES DU MARCHÉ CHINOIS EST UN TRAVAIL DE LONGUE HALEINE POUR LA FRENCH TOUCH

机译:为中国市场敞开大门是一项持久的工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Pour les marques françaises, se pencher sur le marché du commerce en ligne chinois, c'est un peu comme regarder un immense gâteau appétissant. Mais sans savoir toujours comment se procurer la bonne cuillère pour le grignoter et par quel bout commencer. Certains grands groupes se montrent très prudents, à l'image des leaders du luxe. Ainsi, 24sevres.com, le site de vente en ligne du Bon Marché (propriété de Lvmh), ne travaille pas du tout avec la Chine, alors qu'il commercialise 150 marques de luxe, vend et livre dans plus de 75 pays. Pour expliquer la pusillanimité du luxe sur Internet en Chine, une source évoluant dans cet univers évoque une «logistique compliquée», «différente du reste du monde, avec des acteurs différents pour la livraison d'une région, voire d'une ville à l'autre». «Ceux-ci sont d'ailleurs parfois très performants, capables de livrer en deux heures. Mais pour faire du e.commerce en Chine, mieux vaut être un acteur national, très au fait de ces spécificités. »
机译:对于法国品牌来说,进入中国在线交易市场有点像看一个巨大的蛋糕。但是却始终不知道如何获得正确的零食汤匙以及从哪里开始。一些大型团体非常谨慎,例如奢侈品的领导者。 Bonsé在线销售网站24sevres.com(由Lvmh拥有)完全不与中国合作,尽管它销售150个奢侈品牌,在超过75个国家/地区销售商品。为解释中国互联网对奢侈品的普遍性,在这个世界上不断发展的资源唤起了“复杂的物流”,“与世界其他地区不同,由不同的参与者来提供一个地区,甚至一个城市到世界各地。 '其他”。 “有时它们也非常高效,能够在两个小时内交付。但是要在中国开展电子商务,最好是成为一个全国性的公司,要非常了解这些特殊性。 ”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号