首页> 外文期刊>Journal of Real-Time Image Processing >Korean-English bilingual videotext recognition for news headline generation based on a split-merge strategy
【24h】

Korean-English bilingual videotext recognition for news headline generation based on a split-merge strategy

机译:基于拆分合并策略的韩英双语视频文本识别,用于新闻标题生成

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper deals with Korean-English bilingual videotext recognition for news headline generation. Because videotext contains semantic content information, it can be effectively used for understanding videos. Despite its usefulness, it is a challengeable task to apply text recognition technologies to practical video applications because of the computational complexity and recognition accuracy. In this paper, we propose a novel Korean-English bilingual videotext recognition method to overcome the computational complexity as well as achieve comparable recognition accuracy. To recognize both Korean and English characters effectively, the proposed method employs an elaborate split-merge strategy in which the split segments are merged into characters using the recognition scores. Moreover, it avoids unnecessary computation using geometric features such as squareness and internal gap, and thus its computational overhead is remarkably reduced. Therefore, the proposed method is successfully employed in generating news headlines. The effectiveness and efficiency of the proposed method are verified by extensive experiments on a challenging database containing 51,290 text images (176,884 characters).
机译:本文涉及用于新闻标题生成的韩英双语视频文本识别。由于视频文本包含语义内容信息,因此可以有效地用于理解视频。尽管其有用,但由于计算复杂性和识别准确性,将文本识别技术应用于实际视频应用程序是一项艰巨的任务。在本文中,我们提出了一种新颖的韩英双语视频文本识别方法,以克服计算复杂性并获得可比的识别精度。为了有效地识别韩文和英文字符,所提出的方法采用了精心设计的拆分合并策略,其中使用识别分数将拆分段合并为字符。而且,它避免了使用诸如矩形度和内部间隙之类的几何特征的不必要的计算,因此显着减少了其计算开销。因此,所提出的方法被成功地用于产生新闻标题。通过在包含51,290个文本图像(176,884个字符)的具有挑战性的数据库上进行的广泛实验,验证了该方法的有效性和效率。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号