首页> 外文期刊>Journal of Psycholinguistic Research >The Effect of Non-sentential Context Prosody on Homographs’ Lexical Activation in Persian
【24h】

The Effect of Non-sentential Context Prosody on Homographs’ Lexical Activation in Persian

机译:非句子上下文韵律对波斯语同形异义词词汇激活的影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This study examines the effect of non-sentential context prosody pattern on lexical activation in Persian. For this purpose a questionnaire including target and non-target words is used. The target words are homographs with two possible stress patterns belonging to different syntactic categories. Participants are asked to read out the words aloud and note the first word that comes to their mind. The results show that by reading the target words, both meanings of the target words are activated in mind and the prosodic pattern of the non-sentential preceding context does not affect the activation of the other stress pattern meaning. This result suggests that the metrical prosodic pattern of non-sentential context is not a strong constraint to determine which meaning of the target word must be activated. The experiment also illustrates that the stress pattern used to read the target words does not necessarily matches the stress pattern of the target word which relates to the written word. These findings confirm Swinney (Verb Learn Verb Behav 18:645–665, 1979) and Elston-Güttler and Friederici’s (J Mem Lang 52(2):256–283, 2005) finding that both meanings of an ambiguous word are accessed at the first stage. This study shows that in lack of semantic context, Persian natives behave homographs as ambiguous words and there is no bias towards preferring one meaning over another.
机译:这项研究探讨了非句子语境韵律模式对波斯语词汇激活的影响。为此,使用了包括目标词和非目标词的问卷。目标词是具有两个可能的重音模式的同形异义词,这些重音模式属于不同的句法类别。要求参与者大声朗读单词,并记下想到的第一个单词。结果表明,通过阅读目标词,就可以同时激活目标词的两种含义,非句子在前语境的韵律模式不会影响其他重音模式含义的激活。该结果表明,非句子上下文的韵律韵律模式不是确定必须激活目标词的哪个含义的强约束。实验还说明,用于阅读目标词的重音模式不一定与与书面词相关的目标词的重音模式匹配。这些发现证实了Swinney(Verb Learn Verb Behav 18:645–665,1979)和Elston-Güttlerand Friederici's(J Mem Lang 52(2):256–283,2005)发现,歧义词的两种含义都可以在第一阶段。这项研究表明,在缺乏语义上下文的情况下,波斯人将同形异义词表现为歧义词,并且偏向于一种含义而不是另一种含义。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号