首页> 外文期刊>Journal of multicultural discourses >An analysis of modality in Chinese courtroom discourse
【24h】

An analysis of modality in Chinese courtroom discourse

机译:中国法庭话语情态分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper analyzes modality in Chinese courtroom discourse, using the audio recording transcripts of eight court trials as data. Based on the findings, four major types of modal expressions are used by courtroom participants: modal verbs, modal adjuncts, interpersonal metaphors, and personal pronouns. In general, powerful courtroom participants tend to use a powerful style of speech and avoid powerless words in terms of attitude expression whereas powerless participants use less powerful styles. Specifically, judges' (i.e., powerful partici-pants) expressions of modality help them clarify rights and duties as well as realize the functions of regulation, permission, authorization and prohibition whereas those employed by powerless (non-institutional) participants generally have a negative impact on the credibility of their statements and the accuracy of the meanings they want to express.
机译:本文以八次法庭审判的录音笔录为数据,分析了中国法庭话语的情态。根据调查结果,法庭参与者使用了四种主要的情态表达类型:情态动词,情态附加语,人际隐喻和人称代词。一般而言,有能力的法庭参与者倾向于使用有力的言语风格,而在态度表达方面要避免使用无能为力的单词,而无能为力的参与者则要使用不太有力的风格。具体而言,法官(即有力的参与者)的情态表达有助于他们阐明权利和义务,并实现规制,许可,授权和禁止的功能,而无能为力的(非机构)参与者所采用的形式通常具有负面影响影响他们陈述的可信度和他们想要表达的意思的准确性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号