首页> 外文期刊>日本建築学会计画系論文集 >平安・鎌倉時代貴族住宅の末尾語「殿」の意味変化について日中における建築用語の比較と変遷に関する研究
【24h】

平安・鎌倉時代貴族住宅の末尾語「殿」の意味変化について日中における建築用語の比較と変遷に関する研究

机译:关于平安镰仓时期贵族住宅的最后一个词“ dono”的涵义变迁中日两国建筑术语的比较与变迁研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

本研究の目的は、日中間の建築用語の比較と変遷に関する研究の一環として、平安から鎌倉時代前期における貴族住宅の末尾語「殿」について、その実態を詳細に明らかにすることにある。建築用語に関する歴史研究は一定の蓄積があるが、本研究に深く関連する既往研究では、当該期における建築用語に注目した捧奈緒美氏による一連の研究が挙げられる~(注1))。同氏は平安時代の貴族住宅の呼称に関する用語を収集し、とくに末尾語に着目して用法を分析・検討している。いっぽう中国の建築用語については塚本明日香氏や趙璦氏の研究がある~(注2))。塚本氏は中国の正史の災異史料に注目し、そこにあらわれる庶民の住居の呼称の変化と実態について検討している。趙氏は中国の辞典『爾雅』『釈名』を用い、古代中国にどのような建築用語が存在したかを究明している。しかしながら、いずれも日中各々に関する研究であり、両者間の差異に言及するものではない。建築用語について日中間を比較した既往研究として張奕文氏らの研究がある(注3))。同氏らは唐詩をもとに建築用語を分析することで、日本文学とりわけ和歌にあらわれる言葉との比較検証を試みている。
机译:这项研究的目的是详细阐明从平安时代到镰仓时代初期的贵族房屋后缀“ dono”的实际情况,作为日中比较和过渡建筑术语研究的一部分。尽管有一定数量的关于建筑术语的历史研究,但与该研究密切相关的过去研究包括Naomi Kumi的一系列研究,该时期专注于建筑术语(* 1)。他收集了平安时代与贵族房屋名称有关的术语,特别是通过注意最后一个单词来分析和检查用法。另一方面,冢本明日香和赵昭对中国建筑术语进行了研究(* 2)。冢本先生关注中国历史的史料,研究那里出现的百姓居住地名称的变化和实际情况。赵使用中国词典“ Ma”和“ Shakya”来找出古代中国存在的建筑术语。但是,这些都是关于日本和中国的研究,没有提及两者之间的差异。张卫峰等人(注3)的一项研究是以前的研究,比较了日本和中国的建筑术语。通过分析基于唐诗的建筑术语,他们试图与日本文学尤其是和歌中出现的词语进行比较和验证。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号