...
首页> 外文期刊>Internationale Transport Revue >Liebe Leserin, lieber Leser!
【24h】

Liebe Leserin, lieber Leser!

机译:亲爱的读者!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ich hoffe, Sie hatten einen schönen Sommer, Ihren Urlaub allen Wirtschaftsprognosen zum Trotz genießen können und sind jetzt wieder fit für die sich ankündigende Konjunkturbelebung! Erste positive Signale sendet ja bereits die Voest, die früher als erwartet ihre Mitarbeiter aus der Kurzarbeit zurückholt und die Kessel wieder zum Glühen bringt. Möge dieser Funken überspringen und der Indikator für eine nachhaltige Besserung der Situation sein! Auch wenn wir den Weg aus der Talsohle geschafft haben bzw. bald schaffen werden, wird unsere Branche nicht mehr dieselbe sein. Nicht nur, dass auf Grund zahlreicher Insolvenzen eine Marktbereinigung stattgefunden hat, so befürchtet selbst Obmann Wolfgang Herzer (Interview ab Seite 18), dass es möglicherweise zu einem Ende des Fernverkehrssektors in Österreich kommen könnte. Wer die letzten Monate überstanden hat, fährt jetzt im internationalen Verkehr kaum noch unter österreichischer Flagge.
机译:我希望您度过了一个愉快的暑假,尽管经历了所有经济预测,但仍享受着假期,现在正适应即将到来的经济复苏! Voest已经发出了第一个积极信号,这使它的员工比预期更早地离开短时工作,并使锅炉再次发光。希望这些火花能跳过并成为局势可持续改善的指标!即使我们已经触底反弹或即将触底反弹,我们的行业也将不再相同。不仅如此,由于无数次破产,市场发生了动荡,甚至董事长沃尔夫冈·赫泽尔(Wolfgang Herzer)(见第18页的访谈)也担心奥地利的长途运输业可能会终结。在过去几个月中幸存下来的任何人都很难在国际交通中高举奥地利国旗。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号