首页> 外文期刊>International journal of computational linguistics and applications >Parallel TreeBanks: Observations for Implication of Equivalent Alignments
【24h】

Parallel TreeBanks: Observations for Implication of Equivalent Alignments

机译:并行树库:等效对齐方式的含义的观察

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Building a parallel Treebank anticipates alignment of linguistic information represented by diverse structures on different layers of a bilingual text. In this paper, we describe our observations for inference translation equivalents in parallel texts of languages with diverse structures - German and Georgian. They belong to the different language families and as a consequence enjoy different typological features manifested by diverse morphological structures, word and phrase order in a clause. In the bilingual German-Georgian Treebank development process it has been given a try to cluster the tolerant syntactic structures and classify phrase conventional translations that could be considered as equivalent units in the bilingual text alignment issue.
机译:建立并行的Treebank可以预期由双语文本的不同层上的不同结构表示的语言信息的对齐。在本文中,我们描述了在具有多种结构的语言(德语和格鲁吉亚语)的并行文本中对推理翻译等效项的观察。它们属于不同的语言家族,因此具有不同的类型学特征,这些特征以子句中的不同形态结构,单词和短语顺序表现出来。在德语-格鲁吉亚树的双语开发过程中,已尝试对容忍的句法结构进行聚类,并对短语常规翻译进行分类,这些短语在双语文本对齐问题中可以视为等效单位。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号