首页> 外文期刊>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism >The size and composition of the productive holophrastic lexicon: German-Italian bilingual acquisition vs. Italian monolingual acquisition
【24h】

The size and composition of the productive holophrastic lexicon: German-Italian bilingual acquisition vs. Italian monolingual acquisition

机译:生产性全词汇词典的大小和组成:德语-意大利语双语习得与意大利单语习得

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the present study, the natural and simultaneous first language acquisition of a German-Italian bilingual boy and an Italian monolingual girl from 1;8 to 2;1 are analyzed and compared. The investigation focuses on the rate of acquisition and the size and composition of the productive lexicons. At the end of the observation period, the bilingual boy has acquired twice as many words as the monolingual child. The rate of acquisition of both children markedly increases (vocabulary spurt) after their lexicons have reached the size of 50 words. The data reveal a noun preference (noun bias) in the lexicons of the bilingual and the monolingual child. The comparison of the Italian lexicons of the bilingual child and of the monolingual child do not show striking differences regarding word categories. In both lexicons, common nouns, proper nouns, and onomatopoeic words are the most important word categories, whereas verbs play a marginal role.
机译:在本研究中,分析并比较了德语-意大利双语男孩和意大利单语女孩从1; 8到2; 1的自然同时语言习得。该调查的重点是获取率以及生产词典的大小和组成。在观察期结束时,双语男孩获得的单词数量是单语孩子的两倍。在其词汇量达到50个单词的大小之后,两个孩子的习得率显着提高(词汇突飞猛进)。数据揭示了双语和单语儿童的词汇中的名词偏爱(名词偏向)。双语儿童和单语儿童的意大利语词典的比较没有显示出在单词类别方面的显着差异。在这两个词典中,普通名词,专有名词和拟声词是最重要的词类别,而动词则扮演着边缘角色。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号