...
首页> 外文期刊>International Fiber Journal >The cutting-edge of clean Understanding residual sanitation and disinfection
【24h】

The cutting-edge of clean Understanding residual sanitation and disinfection

机译:清洁理解剩余卫生和消毒的尖端

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Germs are spread in a multitude of ways - from person-to-person, from food-to-person or from surfaces-to-person.~(1,2) When people visit public areas outside the home, such as foodservice facilities, they can come in contact with many surfaces, including tabletops, menus and highchairs. All of these surfaces are sources of moderate to high microbial contamination.~(3,4) Germs can persist in these areas for hours or even days. One study found that bacteria transferred to laminated menus persisted for six or more hours, posing a serious risk of cross-contamination.~4 Another route for germ transmission is when people touch contaminated surfaces and fomites (pens, desks and other objects) and then touch their faces. Adults touch their face approximately 15 times an hour and about 360 times in a 24-hour period.5 Research has shown that people can touch surfaces an average of 301 times in hour and up to 3,600 times in 12 hours.~3 You can imagine how that web can build. For harmful bacteria to spread, all it takes is for someone to touch a contaminated surface and then touch a door handle, elevator button, keypad, countertop, desk or other high-touch surface.
机译:细菌以多种方式传播 - 从人到人,从食物到人或从事到人。〜(1,2)当人们访问家庭外的公共区域,如食品服务设施,它们可以接触到许多表面,包括桌面,菜单和高椅。所有这些表面都是中度至高微生物污染的来源。〜(3,4)细菌可以在这些区域持续数小时甚至几天。一项研究发现,转移到层压菜单的细菌持续六个小时或更长时间,造成严重的交叉污染风险。〜4毒细菌的另一个途径是人们触摸污染的表面和彩色粉末(笔,书桌等物体),然后触摸他们的脸。成年人在24小时内触及每小时15次,约360次触及360次.5研究表明,人们可以平均触摸表面301次,12小时内高达3,600次。〜3你可以想象该网站如何构建。对于蔓延的有害细菌来说,所有所需要的是触摸污染的表面,然后触摸门把手,电梯按钮,键盘,台面,书桌或其他高触摸表面。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号