...
【24h】

編集室たょり

机译:编辑室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.ここ数力月、小社発刊の『船の便覧』の販売が増えています。用船市場での内 航船探しが活発化しているようです。 (弓庭)rn2.公正取引委員会による荷主向け物流特 殊指定(優越的地位の濫用規制)の講習rn会を初めて取材しました。約100人の会rn場は満席でした。公取委によると「関心 は高いのに違反行為は後を絶たない。咋 年の違反件数は過去最高で、物流取引で は、支払遅延と運賃·料金の減額が目立 つ」ということでした。アンケートに物 流業者向けの講演会も開いて欲しい、と 書いておきました。(小野寺)
机译:1.在过去的几个月中,Kosha出版的《船舶手册》的销量正在增长。在租船市场上寻找国内船只的活动似乎越来越活跃。 (Yumiwa)rn 2.我首先介绍了公平贸易委员会的rn会议,该会议专门研究货主的后勤(滥用职权规定)。约有100人的场地已满。 JFTC表示,“人们的兴趣很高,但是违规的次数是无限的。江西的违规数量是有史以来最高的,在物流交易中,付款的延误和票价和费用的减少是显而易见的。”我在问卷中写道,我想为分销商举办讲座。 (小月)

著录项

  • 来源
    《内航海運(月刊)》 |2013年第949期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号