...
【24h】

編集室だよリ

机译:是编辑室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.適船が無かったので表紙は『ミス海の日』の渡辺けあきさんにしました。恒例化しても良いかな、と思っています。2.8月4日にNHKで放映された『硯海丸』(第一中央船舶のセメント船)の震災時の津波への対応には感心しました。小誌でも内航船の震災証言を載せていくことを検討します。(弓庭)3.設立準備を進めている海洋共育センターは好スタートを切っている。現在、約150社の賛同を集め、8月末の设立総会には200〜300社を目指したいとの事です。小型船の船員不足を痛感します。(山口)
机译:我没有合适的船,所以封面是“小姐海日”的渡边敬明(Keiaki Watanabe)。我想知道是否可以让它成为常规活动。 8月4日在NHK播出的“ Sumikaimaru”(第一艘中央船只的水泥船)地震发生时对海啸的反应给我留下了深刻的印象。我们还将考虑在该杂志中包括沿海船只的灾难证词。 (Yumiwa)3.正在准备建立的海军陆战队联合培养中心开端良好。目前,我们希望在8月底举行的大会上获得约150家公司的支持,并争取200至300家公司。我敏锐地意识到小船上的船员短缺。 (山口)

著录项

  • 来源
    《内航海運(月刊)》 |2013年第947期|80-80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号