【24h】

FIT TO LEAD

机译:领先

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Of all occupations, cab drivers face the most risk of being murdered on the job. Farm workers have the highest risk of injury leading to death. Police officers and convenience store clerks also place life and limb in jeopardy while at work. But office-dwelling business executives? They must be in one of the safest occupations around, right? Not necessarily. When left unchecked, the stress of managing a growing company can take its toll in some frightening ways.
机译:在所有职业中,出租车司机面临着在工作中被谋杀的最大风险。农场工人受伤致死的风险最高。警察和便利店的职员在工作中也会危及生命和肢体。但是办公室住宅业务主管?他们一定是周围最安全的职业之一,对吗?不必要。如果任其发展,经营一家成长中的公司的压力可能会以一些令人恐惧的方式蒙受损失。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号