首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告 >日本手話対話の話者交替時の重複現象の分析
【24h】

日本手話対話の話者交替時の重複現象の分析

机译:日语手语对话中说话人变更时的重复现象分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

音声や手話は対話型言語であり,リアルタイムで円滑なコミュニケーションを行うことが可能である.日本語音声対話については数多くの研究が行われてきたが,日本手話対話については,まだまだ未解明な部分が多い.日本手話対話では日本語音声対話に比べて,発話の重なりが多く見られ,さらに重なりが話者交替時にも生じていることが明らかにされている.%In this research, we analyzed the overlap phenomena at turn-taking points in Japanese Sign Language Dialogue. The spontaneous dialogue data were recorded in the environment where they can look at each other via prompters and three dialogue data by six native signers were used for the analysis. First, it was shown that the overlaps at turn-taking point occurred with very high frequency (75%). Secondly, we analyzed these phenomena based on "turn-taking system for conversation" by H. Sacks, E. A. Schegloff and G Jefferson and found the situations where the speaker (signer) continued his/her utterance after TRP(transition-relevance place) and the next speaker started his/her turn by recognizing or projecting the TRP, therefore the overlap occurred. We consider these types of overlap as the normal turn-taking. Finally, there were a few case (18%) where the turn-taking rule was broken and the other cases follow the rule.
机译:语音和手语是交互式语言,它们可以实现流畅的实时通信。尽管已经进行了许多有关日语口语对话的研究,但关于日语手语对话仍存在许多不清楚的观点。与日语口语对话相比,日语手语对话具有更多的话语重叠,并且已经澄清了在说话者改变期间也会发生重叠。 %在这项研究中,我们分析了日语手语对话中转折点处的重叠现象,将自发对话数据记录在可以通过提示进行相互查看的环境中,并使用了六个本地签名者的三个对话数据分析:首先,发现转弯点的重叠频率很高(75%);其次,我们根据H. Sacks,EA Schegloff和EA的“对话转弯系统”对这些现象进行了分析。 G杰斐逊(G Jefferson),发现说话者(签名人)在TRP(过渡相关地点)之后继续发话,而下一位讲话者通过识别或投射TRP开始轮到他/她的情况,因此出现了重叠。最后,在少数情况下(18%),转弯规则被打破,其他情况遵循规则。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号