机译:战后从“港区”实现日本繁荣的铃木雅治
机译:“我们的业务场所大致分为两个。一个是日常业务,另一个是有码的业务。今天,这两个业务都面临着令人震惊的情况。假设经济环境艰难,首先是铁屑的激增和大崩盘,2008年7月的价格超过了7万日元,不到一个月就实现了。同时,有6块瓷砖开始下降到50,000和40,000,并跌至10,000日元以下,我在这个行业生活了50多年,但这是我第一次亲眼看到铁屑的波动。据说这种情况每50或100年一次,钢铁需求,尤其是国内钢铁计划,没有动能。
机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:在京都铁路博物馆展出的Shiki 800(编辑:见本期第120页)于11月27日从梅梅寺归还给宇都宫。名为“ Nina”的EF66 27被应用于牵引机。宣布Shiki 800将于今年秋天因超大型货运而退缩。 11月24日,SL Kuyama Guchi> 2019的最后一次商业运营,是两年来首次使用C571 + D51200进行重型运行。特别是在回程中,阴雨天气转了转,天气晴朗,天气晴朗,许多车迷对此感到满意。
机译:自适应生产实施的动态生产规划框架(第3次报告)从使用-ZDD的组合聚合表达式检查解决方法的解决方法
机译:文学写作杂志“文库”和“新声音”中的“地方文学艺术”青年的地方意识以及他们对“中央文学艺术”的凝视-以小仓晃和入泽亮月为例
机译:以完成高级技能为基础,同时积累基本技能和基本技能的体育学习-初中二年级时通过“强调与同伴关系的学习垫练习”的实践,