首页> 外文期刊>Revue generale des chemins de fer >Des défibrillateurs dans les TGV
【24h】

Des défibrillateurs dans les TGV

机译:TGV中的除颤器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Après les 150 plus grandes gares, la première rame TGV Est s'équipe d'un défi-brillateur en voiture-bar : une initiative de SNCF unique en Europe. En France, 60 000 personnes sont victimes d'un arrêt cardiaque chaque année. L'utilisation rapide d'un défibrillateur augmente de 20 % à 50 % les chances de survie. SNCF investit 10 millions d'euros dans 2 000 exemplaires, c'est le programme Défibril' à c?ur. Au premier semestre 2010, 52 rames du TGV Est et neuf rames du TGV Lyria testeront le précieux bo?tier, avant généralisation à tous les TGV en France. Deux cent cinquante établissements de SNCF seront également équipés avant la fin de l'année. Une démarche de prévention unique dans l'Europe ferroviaire. La SNCF a choisi un modèle semi-automatique qui permet à toute personne témoin d'un malaise cardiaque de s'en servir.
机译:继150个最大的车站之后,首辆TGV Est列车在一辆棒车上配备了充满挑战的光彩:这是欧洲独一无二的SNCF计划。在法国,每年有60,000人患有心脏骤停。快速使用除颤器可使生存机会增加20%至50%。 SNCF将投资2,000万份,投资1,000万欧元,这是Défibril计划的核心。在2010年上半年,将对52辆TGV东部列车和9辆TGV Lyria列车进行测试,然后再推广到法国的所有TGV。到今年年底之前还将装备250个SNCF场所。欧洲铁路的独特预防方法。 SNCF选择了一种半自动模型,该模型允许任何见证心脏状况的人使用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号