机译:NACEPT与法律争夺国家湿地指南的其他障碍
机译:NACEPT与法律争夺国家湿地指南的其他障碍
机译:NACEPT尝试使用“邻接”定义进行州404指导
机译:NACEPT尝试使用“邻接”定义进行州404指导
机译:(7B)跨山路管道扩建的法律障碍和目前前景
机译:使用人工湿地处理系统进行灰水回用指导和示范
机译:双孢蘑菇的育种进展。双孢子虫:取得的进展以及技术和法律上的障碍
机译:虽然日本出版了大量商业和法律术语的英日词典,但市场上似乎很少有日英词典,这些词典清楚地解释了各种英语词汇之间的意义差异。这些专业领域的术语。由于没有明确的指导,日本用户在撰写商务信函或撰写法律文件时经常对选择哪个术语犹豫不决。自2004年以来,我们一直致力于编写一个用户友好的日语 - 英语 ndictionary,不仅列出了商业和法律术语的明确定义的等价物,而且还包括明确的书面注释和评论。以下是我们在过去三年中收集的一些术语。这本词典并不是对商业和法律术语的完美评论,但我们希望 nit将在商业信函和法律文件的准备中有所作为。
机译:公布补助金可用性:国家湿地保护发展补助金.Wetlands计划FY93拨款指导