首页> 外文期刊>The economist >Where Taiwan and China meet
【24h】

Where Taiwan and China meet

机译:台湾和中国相遇的地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

New links with the mainland will help economic integration, even though the political gulf remains enormous. There is a nostalgic charm about one of the world's last cold-war boundaries, that between Communist China and the handful of tiny islands just off the coast which have been controlled by Taiwan since Nationalist troops fled the mainland in 1949. The two sides used to shell each other desultorily—and, thoughtfully, on alternate days. Today there are fewer Taiwanese soldiers on the island of Jinmen (otherwise known as Quemoy) and they let you peer out of their bunkers at the coast of the mainland only some 2.3km (about a mile and a half) away. There, on a pleasant strand outside the mainland city of Xiamen, with its Henry Moore-style sculptures and tandems for hire, main-landers peer back: a young man rents out a giant pair of binoculars for 5 yuan (60 cents) a go. Competing slogans can be seen from afar: Sun Yat-sen's "three principles of the people" on the Taiwanese beach, Deng Xiao-ping's "one country, two systems" on the mainland one.
机译:尽管政治鸿沟仍然巨大,但与大陆的新联系将有助于经济一体化。关于世界上最后一个冷战边界,有一种怀旧的魅力,那就是在共产主义中国与自1949年国民党军队逃离大陆以来一直由台湾控制的海岸附近的少数几个小岛之间。彼此争执地炮轰,而且,每隔几天,都要考虑周全。如今,金门岛(也称为Quemoy)上的台湾士兵人数减少了,他们让您从大约2.3公里(约一英里半)远的大陆海岸peer堡中窥视一下。在那儿,在大陆城市厦门外的一条宜人的路上,有亨利·摩尔风格的雕塑和雕塑供出租,主要着陆者凝视着:一名年轻人以每次5元(60美分)的价格租用了一副巨大的双筒望远镜。 。从远方可以看到有口号的口号:台湾海滩上的孙中山的“三个人民原则”,大陆上的邓小平的“一国两制”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8164期|p.38-39|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号