首页> 外文期刊>The economist >Of prophets and profits
【24h】

Of prophets and profits

机译:先知与利益

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In a witty new advertisement for Charles Schwab, a stockbroking firm, no less a market guru than Sarah Ferguson, the Duchess of York, warns a young princess of the need to understand the "difference between a p/e ratio and a dividend yield". Not long ago, the phrase "price/earnings ratio" and its abbreviation were part of the secret language of professional investors. Now, thanks to the transformation of share trading into America's national pastime, the p/e—the ratio of a company's share price to its profits (ie, earnings) per share—has become part of the vernacular.
机译:在给股票经纪公司查尔斯·施瓦布(Charles Schwab)的一个机智的新广告中,约克公爵夫人莎拉·弗格森(Sarah Ferguson)不仅是市场专家,还警告年轻的公主,有必要了解“市盈率与股息收益率之间的差异”。不久前,“市盈率”一词及其缩写是专业投资者秘密语言的一部分。现在,由于股票交易已转变为美国的国家消遣方式,市盈率(即公司股价与每股利润(即收益)之比)已成为当地人的话题。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2001年第8216期|p.84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号