【24h】

Heartbroken

机译:肠断

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Financial Times is not normally given to puffing George Bush. But on Monday it splashed a picture on its front page that, from the White House's point of view, more than made up for all those sniffy editorials about the budget deficit. A rugged-looking president is dressed in jeans and a sweat-sodden T-shirt. In his gloved hands he carries branches that he has just lopped off trees. On his head, protecting him from the searing Texas sun, he wears a white cowboy hat. Bill Clinton spent his vacations in Martha's Vineyard, sucking up the salt air and bantering with the likes of Ted Danson. Mr Bush prefers to labour on his Texas ranch, clearing brush, chopping down trees and defying the 110-degree heat. This is a man with deep roots and solid values, the White House whispers, a man who is at home in the heartland.
机译:英国《金融时报》通常不鼓励乔治·布什。但是星期一,它在首页上刊登了一张图片,从白宫的角度来看,这足以弥补所有有关预算赤字的sn讽社论。一位粗rug的总统穿着牛仔裤和汗水sweat的T恤。在他戴着手套的手中,他扛着刚刚从树上掉下来的树枝。在他的头上,他戴着白色的牛仔帽,保护他免受德克萨斯州炙热的阳光的伤害。比尔·克林顿(Bill Clinton)在玛莎(Martha)的葡萄园里度过了假期,吸了盐,并与泰德·丹森(Ted Danson)之类的人开玩笑。布什先生更喜欢在得克萨斯州的牧场上劳作,清理灌木丛,砍伐树木并抵抗110度高温。白宫低声说,这是一个有着深厚的根基和扎实的价值观的人,一个在家乡中部的人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8286期|p.39|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:23

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号