【24h】

Dr Feelgood

机译:费德古德博士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

He has squeezed a lot into his 83 years. He has married twice, and fathered six children. He has run an experimental Quaker college. He has served in government, as Jimmy Carter's deputy secretary of commerce. He has founded a world-class company, Harman International, which he still runs. And, if he is to be believed, he has even mastered the fu-ture―or at least, the next few years of it. Harman International, says Sidney Harman, its chairman, who speaks not in humble sentences but whole paragraphs, "is by every reference the dominant figure in the most important development in the auto industry in decades." Phew!
机译:他在83岁的岁月中已经挤了很多。他已结过两次婚,育有六个孩子。他经营着实验性的奎克大学。他曾作为吉米·卡特(Jimmy Carter)商务部副部长在政府任职。他创立了世界一流的公司Harman International,至今仍在运营。而且,如果可以相信的话,他甚至已经掌握了未来,或者至少已经掌握了未来的几年。哈曼国际(Harman International)董事长西德尼·哈曼(Sidney Harman)讲的不是整句,而是整段话,“在任何方面,它都是数十年来汽车工业最重要发展中的主导人物。” !

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号