首页> 外文期刊>The economist >Everyman, farewell
【24h】

Everyman, farewell

机译:大家告别

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If private investors in America's stock-markets are proving remarkably sanguine about market convulsions, the investment-management firms that cater for them are having second thoughts about whom they want to serve. At the gilded end of the spectrum, Goldman Sachs and Merrill Lynch are keen to get rid of the poorer portion of their affluent clients, often pushing them kicking and screaming from personalised brokers to managed funds that cost more, but deliver less in terms of service. At the plebeian end of the investment market, mutual-fund firms are quietly getting rid of their poorest clients too, by raising the minimum sums that may be invested, and by closing distribution channels that are cheap for investors. Not before time, the shift reflects a better understanding of how each customer contributes to a firm's profits. The understanding involves a painful recognition: that today's small customer is unlikely to become the Warren Buffett of the future. Punters may still believe that Wall Street, one day, will make them rich. Wall Street itself no longer buys that. That change signals the end of an era in which nobody was considered too small to participate in the capital bit of capitalism.
机译:如果美国股市的私人投资者对市场动荡表现出明显的乐观态度,那么迎合他们的投资管理公司就会对他们想为谁服务进行重新考虑。在镀金领域,高盛(Goldman Sachs)和美林证券(Merrill Lynch)渴望摆脱富裕客户中较贫穷的部分,经常迫使他们从个性化经纪人中大吃一惊,要求管理的资金成本更高,但提供的服务却更少。在投资市场的平民端,共同基金公司也悄悄地摆脱了最贫穷的客户,他们提高了可投资的最低金额,并关闭了对投资者而言便宜的分销渠道。不久之前,这种转变反映出人们对每个客户如何为公司的利润做出更好的了解。这种理解涉及一个痛苦的认识:如今的小客户不太可能成为未来的沃伦·巴菲特。赌徒可能仍然相信,有一天,华尔街将使他们变得富有。华尔街本身不再购买。这种变化预示着一个时代的结束,在那个时代,没有人被认为太小而无法参与资本主义的基本建设。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8255期|p.71-72|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号