【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Journalists arriving at Rome's Palazzo dello Sport to cover the opening of the European Union's constitutional conference on October 4th were greeted by fine examples of 1930s art and architecture. Outside the building stood a statue of an athlete giving a fascist salute. Next to it a stone frieze of heroes included the balding, barrel-chested figure of Benito Mussolini, Italy's dictator at the time the hall was built. Any European heads of government who found these surroundings a mite unsettling will doubtless have been reassured by the opening address from Silvio Berlusconi, the balding, barrel-chested prime minister of today's Italy. Mr Berlusconi told his fellow leaders that "this is the conference of European will, the will of Europe to be Europe." Keen to ensure a triumphant outcome, he urged the conference to come up with a "quality agreement".
机译:1930年代艺术和建筑的典范吸引了抵达罗马的Palazzo dello Sport报道10月4日欧盟宪政会议开幕式的记者。在建筑物外摆放着一个向法西斯致敬的运动员雕像。紧挨着它的是英雄英雄石像,其中包括大厅建造时意大利独裁者贝尼托·墨索里尼(Benito Mussolini)秃顶的胸膛人物。毫无疑问,任何欧洲政府首脑都会对周围环境感到不安,今天的意大利秃顶,barrel胸的首相西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)的开幕词无疑会令他放心。贝卢斯科尼先生对他的领导人说:“这是欧洲意志的会议,是欧洲成为欧洲的意志。”热衷于确保取得胜利的结果,他敦促会议提出“质量协议”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号