首页> 外文期刊>The economist >Economics focus
【24h】

Economics focus

机译:经济学重点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Even as they try to persuade their citizens to vote for member-hip of the European Union, the governments of the ten, mostly ex-communist, countries invited to join the EU in May 2004 are preparing for their next big challenge: adopting the euro. Many are eager to join, so as to reap the benefits of eliminating currency risk, lower interest rates than they now enjoy and (they fondly hope) faster economic growth. In theory, the question is not if, but when, these countries will join the euro: unlike Britain and Denmark, which are in the EU but not the single currency, they have no Maastricht treaty "opt-out". They are supposed to meet the same entry conditions as those set for the 12 current members of the euro area. As well as low inflation and long-term interest rates, budget deficits below 3% of GDP and government debt below 60% of GDP, that means they should spend at least two years in the EU'S exchange-rate mechanism, ERM2, keeping their currencies within a 15% band either side of a central rate against the euro.
机译:尽管他们试图说服公民投票支持欧盟成员国,但十个国家(主要是前共产主义国家)在2004年5月被邀请加入欧盟的政府也正在为下一个重大挑战做准备:采用欧元。许多人渴望加入,以便从消除货币风险,降低利率到现在所享有的利益以及(他们希望)更快的经济增长中获得收益。从理论上讲,问题不是这些国家是否会加入欧元,而是什么时候加入欧元:与英国和丹麦不同,英国和丹麦不在欧盟,但没有马斯特里赫特条约“退出”。他们应该符合与为欧元区12个现有成员国设定的准入条件相同的准入条件。低通胀和长期利率,预算赤字低于GDP的3%,政府债务低于GDP的60%,这意味着他们应该在欧盟的汇率机制ERM2上花费至少两年,保持其货币不变对欧元汇率中间价在15%左右的区间内。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第3818期|p.86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号