首页> 外文期刊>The economist >Lifting the roof
【24h】

Lifting the roof

机译:抬起屋顶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A day rarely passes without the euro area being urged to push ahead with structural reforms to boost its dismal growth rate. This debate tends to focus on supply-side measures, such as making labour markets more flexible. These changes would be welcome, yet a big part of Europe's problem is weak demand, because households save so much. Awkwardly, labour-market reforms that reduce job protection or social benefits are likely to depress spending in the short term. One way to boost both economic efficiency and spending in the euro area would be to shake up its over-regulated mortgage markets.
机译:很少有一天没有敦促欧元区推动结构改革以提高其令人沮丧的增长率。这场辩论倾向于集中在供应方措施上,例如使劳动力市场更加灵活。这些变化将是可喜的,但是欧洲的问题很大一部分是需求疲软,因为家庭储蓄了这么多。尴尬的是,减少工作保护或社会福利的劳动力市场改革可能会在短期内抑制支出。提高欧元区经济效率和支出的一种方法是动摇其过度监管的抵押贷款市场。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号