首页> 外文期刊>The economist >Coming into flower
【24h】

Coming into flower

机译:走进花

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The old "third world" is knocking spots off the rich world when it comes to economic growth. The International Monetary Fund expects "emerging market and developing countries" to grow by 6.6% this year, the fastest pace for at least 30 years. Indeed, all of the 25 emerging economies tracked each week by The Economist are currently enjoying positive GDP growth for the first time since we launched our emerging-market indicators over a decade ago (see page 122). Even this year's laggard, South Africa, is growing at a reasonable rate of 2.5%. In the past, as one region sprinted, another usually stumbled, but today rapid growth is more evenly spread across emerging economies. Asia and the former Soviet Union are both expected to see GDP increase by close to 8% this year. Latin America, central and eastern Europe, the Middle East and Africa are all tipped to grow by around 5%. Top of the league are Turkey and Venezuela: both countries' GDP shot up by more than 13% in the year to the second quarter. China continues to grow at an annual rate of almost 10%. More surprising, given their history, are the performances of India, Argentina and Russia, which all enjoyed GDP growth of 7% or more in the year to the second quarter.
机译:当谈到经济增长时,旧的“第三世界”正在把富裕国家赶走。国际货币基金组织预计,“新兴市场和发展中国家”今年将增长6.6%,这是至少30年来最快的速度。实际上,自《经济学人》每周追踪的25个新兴经济体中,自我们十年前发布新兴市场指标以来,目前首次实现GDP的正增长(请参阅第122页)。甚至今年落后的南非也以2.5%的合理速度增长。过去,随着一个地区的冲刺,另一个地区通常会跌跌撞撞,但如今,快速增长在新兴经济体中的分布更为平均。预计亚洲和前苏联今年的GDP都将增长近8%。拉丁美洲,中欧和东欧,中东和非洲都有望增长5%左右。排名最高的是土耳其和委内瑞拉:到第二季度,这两个国家的GDP增长了13%以上。中国继续以每年近10%的速度增长。考虑到他们的历史,更令人惊讶的是印度,阿根廷和俄罗斯的表现,它们在第二季度之前的一年中都实现了7%或更高的GDP增长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8397期|p.91-92|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号