【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

People are beginning to fidget. More and more are muttering their excuses and leaving early. Even the captain and master-of-ceremonies is losing interest. It could be a boring dinner-or a ship cruise. Unfortunately, this is the European Commission, the institution charged with running the European Union. Officially, the commission's mandate does not end until November. But three members of the college of 20 have already left to return to national politics. The first to go was Anna Diamanto-poulou, a Socialist who gave up her job as social-affairs commissioner to stand in Greece's general election last month. Next Pedro Solbes, in charge of economic affairs, was appointed as Spain's new finance minister. And last week Michel Barnier, the commissioner for regional policy, became France's new foreign minister. All three have been replaced, but by lesser figures.
机译:人们开始烦躁。越来越多的人在喃喃自语,早早离开。甚至队长和司仪也失去了兴趣。这可能是无聊的晚餐,或者是游轮。不幸的是,这是欧盟委员会,负责管理欧盟。正式而言,该委员会的任务授权要到11月才结束。但是20个学院的三名成员已经离开,要重返国家政治。首先去的是社会主义者安娜·迪亚曼托·普劳(Anna Diamanto-poulou),她放弃了担任社会事务专员的工作,参加了上个月的希腊大选。下一步,负责经济事务的佩德罗·索贝斯(Pedro Solbes)被任命为西班牙新任财政部长。上周,区域政策专员米歇尔·巴尼尔(Michel Barnier)成为法国新任外交大臣。所有这三个都已被替换,但数量较少。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8370期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号