【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Jose manuel barroso, president of the European Commission, appears to be taking Bill Clinton as a role model. Like Mr Clinton, he began his term with a pointless and damaging row about homosexuality: although in his case, it was about alleged gay-bashing by a prospective European commissioner, not about gays in the military. Now Mr Barroso is trying to boil his programme down to something like the famous Clintonian slogan: "it's the economy, stupid." Such candour is not allowed in official documents, however, so the programme that Mr Barroso presented on February 2nd was soporifically entitled "A partnership for growth and jobs". But its central message was clear. The European Union's biggest problem is slow growth, and the Barroso commission wants to do something about it.
机译:欧盟委员会主席何塞·曼努埃尔·巴罗佐似乎正在以比尔·克林顿为榜样。像克林顿先生一样,他在任期之初就对同性恋提出了毫无意义且具破坏性的争论:尽管在他的案子中,这与欧洲准专员指控的同性恋殴打有关,而不是与军队中的同性恋有关。现在,巴罗佐(Barroso)先生试图将其计划归结为类似于著名的克林顿主义口号:“这就是经济,愚蠢”。但是,官方文件中不允许这种坦率,因此,巴罗佐先生在2月2日提出的计划被冠以“促进增长和就业的伙伴关系”的冠名。但是其中心信息很明确。欧盟最大的问题是经济增长缓慢,巴罗佐委员会想为此做些事情。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8412期|p.38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:18

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号