首页> 外文期刊>The economist >Deconstructing the veil
【24h】

Deconstructing the veil

机译:解构面纱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Book burnings are rare in Britain. Before 1989, when copies of Salman Rushdie's novel "The Satanic Verses" were incinerated in two cities, anyone searching for a really good literary bonfire had to look back to the religious upheavals of the 17th century. The Rushdie affair became a defining issue for a generation of British Muslims, and the argument over whether free speech is worth the occasional blasphemy has been smoking ever since.
机译:焚书在英国很少见。 1989年以前,当萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的小说《撒旦诗篇》(Satanic Verses)的复制品在两个城市被焚毁时,任何寻求真正好的文学篝火的人都必须回顾17世纪的宗教动荡。拉什迪事件已成为一代英国穆斯林的决定性问题,自那以后,关于言论自由是否值得偶尔亵渎的论点一直在争论。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8499期|p.32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号