首页> 外文期刊>The economist >Bad times ahead
【24h】

Bad times ahead

机译:困难时期

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Few governments enjoy recessions. But the looming one poses a special threat to the European Union-a group of countries held together by overlapping pacts of solidarity. In the eu, solidarity is guaranteed by law, rhetoric and plenty of money. Take away the money, and it can start to look awfully fragile.rnOver the decades European solidarity has achieved many good things: the creation of the single market and enlargement to the south and east among them. Now 27 countries share a union based on the rule of law, open borders and the free movement of people, goods and capital, and 15 share a currency. To make it all work, poorer countries receive hefty aid in exchange for opening their markets to their richer neighbours. The prospect of new markets reconciles old Europe to cheaper competition from newcomers. Rules limiting state aid ensure a level playing-field. And Europe also offers a more nebulous pact of solidarity between rulers and ruled. This is based on a "social model" that may not offer the same prospects of getting rich as the American model, but promises to soften the sharp edges of globalisation.
机译:很少有政府享受衰退。但是,迫在眉睫的国家对欧洲联盟构成了特殊的威胁。在欧盟,法律,言论和大量金钱保证了团结。拿走这笔钱,它看起来可能会变得非常脆弱。在过去的几十年中,欧洲的团结取得了很多好处:建立了单一市场,并扩大了南部和东部的市场。现在,有27个国家根据法治,开放的边界以及人员,货物和资本的自由流动建立了一个联盟,有15个国家使用一种货币。为了使一切正常,较贫穷的国家会获得大量援助,以换取向较富裕的邻国开放市场。新市场的前景使旧欧洲与新来者的廉价竞争相协调。限制国家援助的规则确保了公平的竞争环境。欧洲也为统治者和被统治者之间的团结提供了更为模糊的协议。这是建立在“社会模式”的基础上的,该模式可能不会提供与美国模式相同的致富前景,但有望软化全球化的尖锐边缘。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8602期|57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号