首页> 外文期刊>The economist >A war on two fronts
【24h】

A war on two fronts

机译:两条战线

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gordon Brown is having a good autumn, if a hyperactive one. A strong speech at the Labour Party conference in September staved off internal challenges to his leadership. His government's vigorous response to the financial system's woes in the form of a £400 billion ($693 billion) bank bail-out this week is likely to boost his reputation outside his party too. As economic times get tougher, more people seem persuaded that they would do well to hang on to the skipper they've got. Not that Mr Brown has escaped the familiar charge of dithering-uncertainty over what kind of intervention, if any, wasrnplanned by Alistair Darling, the chancellor of the exchequer, contributed to huge falls in share prices. That the struggling Treasury will be burdened with still more borrowing to pay for the bail-out is also a concern. But whatever the caveats, the rescue was supported by the Conservatives and the Liberal Democrats-a spectacle that recalled Mr Brown's moment in the sun as bipartisan "father of the nation" in his early months in office. Though only time will tell whether the plan actually works, coping with crisis has given the government the sense of mission it lacked.
机译:戈登·布朗(Gordon Brown)秋天过得好,如果秋天过动的话。在9月的工党会议上的强劲讲话掩盖了他领导层的内部挑战。他的政府本周以4000亿英镑(合6930亿美元)的银行纾困形式对金融体系的困境做出了积极反应,也有可能提高他在党外的声誉。随着经济形势的艰难,似乎越来越多的人说服他们继续坚持自己的船长做得很好。并不是说布朗先生已经摆脱了抖动不确定性的众所周知的指控,即财政大臣阿利斯泰尔·达林(Alistair Darling)计划采取何种干预措施(如果有的话)导致股价大幅下跌。令人担忧的是,陷入困境的财政部将负担更多的借贷以支付救助资金。但是无论采取什么警告措施,保守党和自由民主党都支持了这次救援。这种景象使布朗回忆起布朗先生在任初期的两党“国家之父”的时刻。尽管只有时间能证明该计划是否切实可行,但应对危机使政府有了它缺乏的使命感。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8601期|40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号