首页> 外文期刊>The economist >We have a plan
【24h】

We have a plan

机译:我们有一个计划

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Over the past year the British government has looked asleep at the switches as the credit crunch accelerated. No longer. On October 8th a far-reaching plan was revealed that for the first time addresses the full gravity of a crisis that now imperils both the banking system and the wider economy.rnBefore the markets opened on Wednesday, the Treasury unveiled an historic bailout of Britain's beleaguered banks, including a capital injection of state money that amounts to partial nationalisation. Then at midday the Bank of England broke with its usual practice of announcing interest-rate decisions on Thursdays and nudging rates no more than a quarter-point. In a coordinated move with other central banks, including America's Fed and the euro area's ecb, it cut the base rate by half a percentage point, from 5.0% to 4-5% (see chart).
机译:在过去的一年中,随着信贷紧缩的加速,英国政府已经睡着了。不再。 10月8日,一项意义深远的计划被披露,这是第一次解决危机的严重性,这场危机现在已经困扰着银行体系和整个经济。在周三市场开盘前,财政部宣布了一项历史性的救助计划,挽救了英国的困境银行,包括对国有货币的注资,相当于部分国有化。然后在中午,英格兰银行打破了通常的做法,即在周四宣布利率决定,并将利率推高至不超过四分之一。通过与包括美联储和欧元区欧洲央行在内的其他中央银行的协调行动,该国将基准利率从5.0%下调了0.5%至4-5%(见图)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8601期|39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号