首页> 外文期刊>The economist >American muck-raker
【24h】

American muck-raker

机译:美国混蛋

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The prediction that Isador Feinstein Stone, America's most celebrated investigative journalist, made to his wife proved right. "Honey", he told her, "I'm going to graduate from a pariah to a character, and then if I live long enough I'll be regarded as a national institution." He lived long enough. By the time he died in 1989 at the age of 81,I.F. "Izzy" Stone was embraced by a political and media establishment that had shunned him in his prime as, in his words, "a Red Jew son-of-a-bitch".
机译:美国最著名的调查记者伊莎多尔·费恩斯坦·斯通(Isador Feinstein Stone)对妻子的预测是正确的。他对她说:“蜂蜜”,“我将从一个贱民毕业,成为一个角色,然后,如果我活得足够长,我将被视为国家机构。”他活得足够长。到他于1989年去世时,享年81岁。政治和媒体机构拥护“伊齐”·斯通(Izzy),以他的黄金时期回避他,用他的话说是“红犹太人的ew子”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8631期|95-95|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号