首页> 外文期刊>The economist >The King And I
【24h】

The King And I

机译:国王和我

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Cate blanchett is known for the pale beauty of her face and her vivid film performances. Her latest work marks a significant change of pace. As the curtain rises at the Sydney Theatre, she sits centre-stage, a still figure in a white blouse and trousers, blond hair, high cheekbones. A storm of golden petals drifts down from the ceiling, and she wears a crown.rnIt has become fairly commonplace for film actors to star in London's West End and on Broadway, but this transposition is different. Miss Blanchett is playing the king in Shakespeare's "Richard II", in the first part of a rigorously condensed version of the eight history plays. Miss Blanchett and her husband, Andrew Upton, have become artistic directors of the Sydney Theatre Company, an organisation which already has a fine opinion of itself. "In so far as there is a National Theatre in Australia, the Sydney Theatre Company is it," saysrnRob Brookman, the general manager.
机译:凯特·布兰切特(Cate blanchett)以其苍白的面孔和生动的电影表演而闻名。她的最新作品标志着节奏的重大改变。随着帷幕在悉尼剧院升起,她坐在舞台中央,身穿白色上衣和裤子的静止人物,金色的头发,high骨高。金色的花瓣风暴从天花板上飘下来,她戴着皇冠。rn电影演员出演伦敦西区和百老汇已经很普遍了,但是这种转变是不同的。布兰切特小姐正在莎士比亚的《理查德二世》中扮演国王,这是八部历史剧的严格浓缩版本的第一部分。布兰切特小姐和她的丈夫安德鲁·厄普顿(Andrew Upton)已成为悉尼剧院公司(Sydney Theatre Company)的艺术总监,该公司已经对自己产生了良好的评价。总经理罗布·布鲁克曼(Rob Brookman)表示:“就澳大利亚目前的国家剧院而言,就是悉尼剧院公司。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8618期|98|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号