首页> 外文期刊>The economist >Who didn't do it?
【24h】

Who didn't do it?

机译:谁没有做?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Sleuths are stalking the corridors of London's National Gallery. Identifying and preserving paintings is one of the gallery's essential tasks. Is a painting a fake, created to deceive? Was it altered years after it was made in order to conform to later fashions and make it easier to sell? Is it a genuine work later mistaken for that of a more highly valued contemporary? If a picture is a copy, was it made at the same time as the original, perhaps by the same hand? Multiples were not an Andy Warhol invention, although earlier on they took longer to produce.
机译:侦探正在跟踪伦敦国家美术馆的走廊。识别和保存绘画是画廊的基本任务之一。绘画是伪造的,是为了欺骗吗?为了适应后来的时尚并使其更容易销售,它在制造后几年是否有所改变?后来,它是否是真正的作品被误认为是价值更高的当代作品?如果图片是副本,它是否与原件同时制作,也许是用同一只手制作?倍数不是Andy Warhol的发明,尽管在更早的时候它们花费的时间更长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8689期|P.85|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:37

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号