首页> 外文期刊>The economist >Flammable, not inert
【24h】

Flammable, not inert

机译:易燃,不惰性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Before her election last August, Julia Gillard, Australia's prime minister, had promised "no carbon tax under the government I lead". So she had some explaining to do when announcing, on February 24th, plans for what looks rather like a tax: a mandatory carbon price. Carbon policy is becoming the "third rail" of Australian politics. An earlier failure by the ruling Labor Party to set a price led to Ms Gillard's coup against her predecessor as party leader, Kevin Rudd. This time around, the party's latest carbon pledge will test Ms Gillard's own political survival.
机译:澳大利亚总理朱莉娅·吉拉德(Julia Gillard)在去年八月大选前曾承诺“在我领导的政府领导下不征收碳税”。因此,当她在2月24日宣布制定看起来像是税收的计划时,她需要做一些解释:强制性碳价。碳政策正在成为澳大利亚政治的“第三条轨道”。执政的工党此前未能确定价格,导致吉拉德女士发动政变,反对她的前任党魁凯文·陆克文。这次,该党最新的碳承诺将考验吉拉德女士的政治生存能力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8724期|p.30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号